Strumentisti di Parole/Musicians of words

Manifesto del Coevismo – Coevist Manifesto

Noi vogliamo interpretare l’attrazione per futuri imperscrutabili, il vizio al nuovo e alla comunicazione di una vertiginosa ebbrezza.

Nuovi suoni, nuovi scenari, nuove creatività, saranno elementi nodali della nostra arte; per godere dell’indicibile lusso di un’invenzione vantaggiosa.

Vogliamo dire basta alla paraletteratura che conduce il gregge al pascolo. Esaltiamo lo scorrere lento, il soffermarsi, la cogitazione per affrontare il salto mortale.

Il vero patrimonio sta in ogni neologismo genitore d’infiniti Big Bang.

Non c’è nulla di più bello dell’immaginazione soggiogata alla volontà personale. Qualunque idea può divenire un capolavoro.

Nell’arte desideriamo introdurre la parola “pretenzioso” dove pretenzioso abbia un significato speciale: il tentativo di fare qualcosa che secondo i critici o il pubblico non avremmo neanche il diritto di provare a realizzare.

Vogliamo introdurre la forma d’arte generativa dove l’idea, il concetto, continuino a germogliare in ogni direzione ritornando come i Sussurri Cinesi: irriconoscibili ma intriganti.

Accogliamo l’idea che ci sia un artista capace di lavorare su diversi fronti: sull’opera e sulla sua cornice.

Concordiamo che le vecchie idee non se ne vanno, le nuove si aggiungono soltanto, per creare un insieme di possibilità in perpetuo accrescimento.

Il calore delle lunghe e produttive relazioni che persistono dietro a tutto questo, sono le basi sulle quali fondiamo oggi il Coevismo.

Proclamato e firmato in data 7 Maggio 2011

TheCoevas


We want to interpret the attraction for inscrutable futures, the bad habit of the new and of the communication of a dizzy rapture.

New sounds, new sceneries, new creativities, will be our art’s nodal elements; to enjoy advantageous inventions’ unspeakable luxury.

We want to say stop the para-literature that leads the sheep to pasture. We exalt the slow streaming,  the dwelling, the cogitation to face the mortal jump.

The real patrimony is in every neologism generator of endless Big Bangs.

There’s nothing more beautiful than imagination subdued to personal will.every idea can become a masterpiece.

In art we wish to introduce the word “pretentious” where pretentious has a special meaning:  the attempt to do something which according to the critics or the public we wouldn’t have even the right to try to realize.

We want to introduce the form of generative art where idea, concept, keep on sprouting to every direction coming back like Chinese Whispers: unrecognizables but intriguing.

We accept the idea there is an artist who is able to work on several fronts: on the work and on its frame.

We reconcile old ideas don’t go away, the new ones are only added, to create a composition of possibilities in perpetual increase.

The heat of long and fertile relations which persist behind all this, are the basis on which we found today Coevism

Proclaimed and signed on 7 May 2011

TheCoevas

13 Risposte

  1. LA MEMORIA DEL ESPEJO – The Memory of the Mirror, Poems & Music – Poems by ClaudioSerraBrun (Spanish) combined with Recorded Music of european & american composers, and illustrated with video and photo-infographs by the author. Poemas de Claudio Serra Brun y Musica de Europa y América. El poeta argentino-español Claudio Serra Brun dirige esta coleccion de CD, cassettes, infografias y videoclips de sus poemas combinados con la musica de compositores del vasto ambito de la cultura iberoamericana.. Poèmes de Claudio Serra Brun et Musique d’Espagne et d’Amérique Latine. Le poète argentin- espagnol Claudio Serra Brun dirige cette collection ( CD, cassettes, infographie et video- clips ) composée de ses poèmes lesquels sont accompagnés de musiques puisées dans le riche répertoire sud-americain ! . . The Argentinean-Spanish poet ClaudioSerraBrun directs this collection of CD, casetes, photos, clips, e-books and other printed materials of his poems combined with composers’ recordings from Europe and America.
    The disks are edited legally in Spain and Argentina, and has the corresponding license and registration number in the SGAE, General Society of Authors and Publishers of Spain, of which I am member.
    Thank you for your atention and best regards from Buenos Aires,
    ClaudioSerraBrun
    __________________

    La Memoria del Espejo – Poemas de ClaudioSerraBrun
    y grabaciones de compositores de Europa y America
    The Memory of the Mirror – Poems by ClaudioSerraBrun
    and recorded music of American & European composers
    Demos
    Tracks of the Volume 5:
    With music of
    http://www.poesur.com/volumen5.htm
    [audio src="http://www.poesur.com/DemosMemoria/M5VirgenAndesTrack14.mp3" /]
    (>> poem & music of Andes Mountains – Bolivia-NorhtArgentina. Voice: Oscar Perez)
    http://www.poesur.com/DemosMemoria/M5MensajealaLuna-Percusion2DCura.rm
    (>>poem & bass drum music of Pampa-center Argentina. Music: Domingo Cura. Voice: Oscar Perez)
    Tracks of the Volume 4:
    http://www.poesur.com/volumen4.htm
    [audio src="http://www.poesur.com/DemosMemoria/M4-CitaenelCampodeMarte-Paris.mp3" /]
    (>>poem & tango music. Music: Astor Piazzolla. Voice: Oscar Perez)
    http://www.poesur.com/DemosMemoria/M4LaEspera-TangoFatalC.Franzetti.rm
    (>> poem & tango music. Music: Carlos Franzetti. Voice: Oscar Perez)
    Tracks of the Volume 3:
    [audio src="http://www.poesur.com/DemosMemoria/M3-Sur.mp3" /]
    (>>poem & tango music. Music: Luis Di Matteo. Voice:Miguel Angel Fernandez)
    Tracks of the Volume 2:
    [audio src="http://www.poesur.com/DemosMemoria/M2-ElCanto.mp3" /]
    (>>poem & mediterranean music. Music: Enric Murillo.Voice: Salvador Campos)
    [audio src="http://www.poesur.com/DemosMemoria/M2-ConsecuciondelAmor.mp3" /]
    (>>poem & mediterranean music. Music: Enric Murillo. Voice: Belen Carratala)
    Tracks of the Volume 1:
    [audio src="http://www.poesur.com/DemosMemoria/M1-ElViaje.mp3" /]
    (>>poem & new-age music. Music: Gustavo Roses.Voice: Salvador Campos)
    [audio src="http://www.poesur.com/DemosMemoria/M1-LoHumano.mp3" /]
    (>>poem & new-age music. Music: Gustavo Roses.Voice: Belen Carratala)

    _________

    Also visit my video recitals on YOUTUBE:
    YOUTUBE – M1-Interview&ClipLegend

    http://es.youtube.com/user/poesur

    10 dicembre 2011 alle 21:20

  2. Nun ciò capito un cazzo ma, forse proprio per questo, mi piace 😉
    Qualche post coevo (o coevista) su FugaDaPolis ci starebbe bene…
    Parteciperestevi ?

    23 dicembre 2011 alle 08:39

  3. interessante, vi seguirò con piacere

    19 gennaio 2012 alle 08:42

  4. Alvaro Urkiza

    Io sono Coevista

    19 gennaio 2012 alle 21:59

  5. The Translator

    MI piace un sacco il manifesto. Suscribbo. Abche mi fa piacere che qualcuno di voi capisce lo spagnolo. 😉 Avanti.

    21 gennaio 2012 alle 22:46

  6. Nice work you´re doing my friends!! keep making art, the language of love 🙂

    24 gennaio 2012 alle 15:53

  7. The Translator

    28 gennaio 2012 alle 18:14

  8. J’aime ce Soundtrack, il sonne vrai impressionnant, j’aurais bien voulu entendre plus de cela :o)

    30 gennaio 2012 alle 21:30

  9. The Translator

    Gracias por el apoyo. A veces se hace la mar de difícil escribir para los fantasmas. 🙂

    4 febbraio 2012 alle 21:29

  10. Hola, llegue a ustedes por que ustedes llegaron a mi, por lo cual quisiera agradecer. He leido su manifiesto y me he sentido contento al saber que existen personas con tanto compromiso al buen arte.

    Gracias por leer mi poesia, espero siga gustando.

    28 febbraio 2012 alle 02:59

  11. Ciao, mi congratulo per il vostro lavoro è eccellente! Vi auguro uno dei vostri link o “amici”. Vorrei anche li link al mio blog. Potrebbe essere questa?
    ringrazia e vi auguriamo il successo al progetto
    Arlet

    29 marzo 2012 alle 01:24

  12. Pingback: Intervista ai TheCoevas | electronicliteraturereview

  13. Hi, pleased to find a translation on this one; enjoyed the poetic feel of your writing. Thanks for liking my blogpost!

    23 agosto 2013 alle 18:44

Scrivi una risposta a Dragoman Cancella risposta